In this week’s SlatorPod, we’re joined by Anja Peschel, Managing Director of Peschel Communications, a Germany-based boutique languages service provider (LSP) that offers translation and interpreting.
From the perspective of a practicing interpreter, Anja discusses her initial experience of providing consecutive interpreting via Zoom when the pandemic first prevented in-person meetings and conferences from taking place. She also talks about the learning curve with remote simultaneous interpreting (RSI), its pros and cons, and shares her views on automated tools for interpreters.
First up, Florian and Esther discuss the language industry news of the week, carbon emitting machine translation, how DeepL integrates with startups, Keywords' new CEO goes on record, and TransPerfect's new M&A point man, and Google Meet adding live translated captions.
SlatorPod
#89 How the Pandemic Changed Interpreting Forever With Anja Peschel
![](https://storage.buzzsprout.com/17bp3b0axswt5k99spdxltbu70l8?.jpg)
In this week’s SlatorPod, we’re joined by Anja Peschel, Managing Director of Peschel Communications, a Germany-based boutique languages service provider (LSP) that offers translation and interpreting.From the perspective of a practicing interpreter, Anja discusses her initial experience of providing consecutive interpreting via Zoom when the pandemic first prevented in-person meetings and conferences from taking place. She also talks about the learning curve with remote simultaneous interpret...
- Broadcast on:
- 01 Oct 2021
In this week’s SlatorPod, we’re joined by Anja Peschel, Managing Director of Peschel Communications, a Germany-based boutique languages service provider (LSP) that offers translation and interpreting.From the perspective of a practicing interpreter, Anja discusses her initial experience of providing consecutive interpreting via Zoom when the pandemic first prevented in-person meetings and conferences from taking place. She also talks about the learning curve with remote simultaneous interpret...