Former Netflix exec and Managing Director of EGA Chris Fetner joins the pod this week to talk about entertainment localization’s new association, the drivers of media loc, and how content owners view the ROI of subtitling and dubbing.
First up, Florian unpacks some bold claims coming out of New Zealand-based LSP Straker’s investor presentation, which placed 20,000 LSPs in the “Dying Zone,” and dismissed 40 larger LSPs (+USD 50m) as providing “global coverage but lacking innovation.
Esther talks about the World Intellectual Property Organization’s (WIPO) upcoming open translation tender. WIPO, which spends around USD 5m on translation outsourcing each year, is inviting patent-specialized LSPs from around the world to express interest in bidding for 26m words annually.
The two discuss the week’s investment and funding news, as telemedicine and video remote interpreting (VRI) provider Cloudbreak Health gets snapped up by investors and simultaneously taken public in New York, and transcription and captioning provider Verbit raises (another) USD 60m.