Archive.fm

Rabbi Aryeh Beer

Hilchos Tefilah Siman kuf yud part 6

Duration:
32m
Broadcast on:
27 Jun 2024
Audio Format:
mp3

I was marrying a little bit into the question we had yesterday, oh, "Coffude sif vov" about the "Dvohas muha verter". When you share it with you, it's not so difficult. But it sheds light. I thought yesterday that the Indian of Rojas muha verter was, that it should be summer to a bracha aruk. Let me read you, the makha. The makha is in the Beisiaisif, commenting on the tour. The tour says that, "I'm not going to do the makha." "I'm not going to do the makha." The tour says, "I'm not going to do the makha." So it sounds like he wanted to be summer to the bracha of, so it sounds like he wanted to be summer to the bracha of, "I'm not going to do the makha." So the Beisiaisif, the Beisiaisif there brings the following. "Dvohas muha koboe simin paizain." "Sho lo esa ra esa raam, rame mei, nish mousa aden." "Lama, tril a sadere, o semis bebohu, hoyer bein a poseris bebohu." "Bei shiv, chus, shirou, semir o saw, le oilom." And listen to what he says, "la ahas mein a brachos, a poseros bebohu, kegon, la ahas meosan bebohu's, d'a shein no saan lassert vivino ad kam." So he didn't say that he submitted it to a (speaking in foreign language) Anyone of the Beisiaisif would work. Okay, that's number one. You see, not like I thought, and I think, I don't know where Dershu got it. Maybe I followed Dershu. In the Dershu, they bring down that he needed a (speaking in foreign language) and they said their own explanation, why (speaking in foreign language) and a drink would work because it's (speaking in foreign language) and there's a (speaking in foreign language) so it's like a (speaking in foreign language) and I explained it with (speaking in foreign language) there's even a (speaking in foreign language) that the (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) we don't do that. However, you see from here that he didn't require that. Now, just one of the (speaking in foreign language) would have worked. Why the two quotes after (speaking in foreign language) is a little bit fair according to this (speaking in foreign language) now, but you know what he'll explain. (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) Yeah, yeah, okay, no, I'm not denying that, but I'm saying, you see from over here that he didn't require that. He writes here, he would be (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) any one of them, (speaking in foreign language) I'll show you even more that that's the correct (speaking in foreign language) because the (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) He's making this in the morning. (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) That sometimes he was on the road early. He was already on the road, and then that's when he-- - He's saying it as a standard. - No, when he goes on the data. Oh, I know, obviously. Oh, yeah, yeah, you're right, all right. - When he's on the thing-- - Yeah, when he's on the road. No, they asked him. - You're traveling today? - No, they asked him. Why does it not start with the bow? And it ends with the bow. That was what they asked him. He said, I make it (speaking in foreign language) So what's your question? That's, that's-- But if you look here in the Elio Raba, he brings from the Beersheva, the safer Beersheva in the chubis. (speaking in foreign language) Which is the normal situation. (speaking in foreign language) Now he's getting ready to go on the road. Listen to this. (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) That's even a bigger problem. Leave out one of the (speaking in foreign language) Don't say it if part of the evening. Leave over one of them so that you'll be able to say it and then you'll be able to make it a (speaking in foreign language) All right, that's what the Beersheva is. Anyway, so that's one thing. And with that, we'll explain now we understand the (speaking in foreign language) Oh, I mustn't add some (speaking in foreign language) Now what was the problem? Why did the Mr. Brewer say that she should make a (speaking in foreign language) What's wrong with saying (speaking in foreign language) and take a little drink and then say (speaking in foreign language) Must be. (speaking in foreign language) Can't be because you need a long (speaking in foreign language) The problem is because it's a half sick. (speaking in foreign language) It's a half sick eating or drinking will be a half sick in the Indian of (speaking in foreign language) It's a half sick. (speaking in foreign language) You can't do something in between. Now, so now we understand that it brings down over here (speaking in foreign language) In the regular (speaking in foreign language) it's probably on the side and it goes from (speaking in foreign language) And they put it separately. So he writes like this. So what did the (speaking in foreign language) Say (speaking in foreign language) Mr. Brewer went with the (speaking in foreign language) Got it from the (speaking in foreign language) He said, he said like this, says the (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) I tell you say (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) That's from the (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) And they're good. (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) He would smell some (speaking in foreign language) And then he would say (speaking in foreign language) He would say the (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) They said to make (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) Have a heft sick (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) But now I want to share with you and I hope it's here. (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) This has a very interesting shot. (speaking in foreign language) Why do we need (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) Who said (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) Don't worry, (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) Is that a (speaking in foreign language) Is that a (speaking in foreign language) What is that? (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) Right in the beginning. (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) If it's a (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) So even if you say it by itself, for example, (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) According to the mission of Massiah's Tomit, (speaking in foreign language) when they brought the Corbin Tomit, they said a short, they had a short filler break, not a long filler break, and they said, (speaking in foreign language) and Shma Israel, and then they said, (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) So they said, (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) They didn't say that they started (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) later because it was very early when they were getting ready to do it. So he says, "Any brahajat that normally smooche haberta que choramas so bifne atzma, you say to read this? En bacamoshe bimchaima." "Shech hazemes verin a pasefas." Yeah, very good. So what does that have to do with tundas adhera? When it means bimchaima, it smooche haberta, who it feels as adhera. Now, me, "K" one, "Sheb" it feels as if it's "shmooche haberta." Right? "Shmooche haberta" is part of "shmooche haberta." It doesn't start with the bohr. It ends muoche haberta, "shmooche haberta." Right? "L'chashinu l'hachi." No, he's learning that "phillas adhera" is really the part of "shmooche haberta." That you change "mooche haberta." But now you're saying it by itself as a "phillas adhera." And that's probably why, from here, it's pretty clear that if a person wants to say "phillas adhera" in "shmooche haberta" which is an "8" say if you're not going to say "shmooche haberta" which will get to "im 'shmooche haberta" so then you say "shmooche haberta" because that's what it really is. It's a bohr of "shmooche haberta." Very interesting. A kopane, so now if we go back over here, that's a bohr. So it's a bohr. Now, so really, really, well, if you see from Rabbi Niyonah, that you don't have to make it "shmooche haberta." He's telling you a kow, something which is "shmooche haberta" in the original quote form, right? It's "mooche haberta" in the original form. So then, when you say it by itself, you just keep it. It doesn't say you have to try. So when the "shrooche hab" brings it down, he says "phillas adhera" (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) Okay, now, so that's that. Now, let's continue. Now, we have another, the very important issue now. When do you say (speaking in foreign language) Okay, now, let's take a look. Oh, wait, wait. I don't think we finished this. Okay, so wait, so let's go back here to Mr. Brewer. We didn't finish (speaking in foreign language) I think. So the part about Smurkha, we did. So let's take a look. Let's take a look. Oh, wait, wait. I don't think we finished this. (speaking in foreign language) Okay, so wait. So let's go back here to Mr. Brewer. We didn't finish (speaking in foreign language) I think. So the part about Smurkha, we did. Okay, so on my base, 278. We're up to 278. Okay, now. (speaking in foreign language) We did, I don't know everything we did. So I think we're three in the third line. We did about the (speaking in foreign language) but on the second line. I am a tool. Very interesting. This used to be the minigy soil. And the reason it changed is not because there's any major issue. It's because we don't have such long journeys today. But he says, (speaking in foreign language) Before you go on a trip. (speaking in foreign language) You go to the river, you used to go to the river to start. You go to the (speaking in foreign language) And you (speaking in foreign language) You should give your (speaking in foreign language) Because growing on a trip was not such a simple matter. So you wanted to get a (speaking in foreign language) Before you left. (speaking in foreign language) Very interesting. (speaking in foreign language) Very interesting. (speaking in foreign language) It's already from (speaking in foreign language) When the (speaking in foreign language) They went to the (speaking in foreign language) To be neutral (speaking in foreign language) What did they need neutral (speaking in foreign language) And she says (speaking in foreign language) They already decided that they're going to (speaking in foreign language) But the (speaking in foreign language) did not mean that they were asking them permission. Yeah permission, but the decision was made of it. They should (speaking in foreign language) So that's why he says you go to the (speaking in foreign language) This should give you a (speaking in foreign language) You can't (speaking in foreign language) That we know, that's a (speaking in foreign language) In the beginning of (speaking in foreign language) And elsewhere, that in the especially in those days, these things have changed. Now that we have lights at night, I don't think this applies. People don't stare at the travel at night today. In those days, you did not travel at night. (speaking in foreign language) You should enter the town that you're going to stay overnight before sunset. (speaking in foreign language) And in the morning, when do you leave? (speaking in foreign language) And when is that (speaking in foreign language) That's what the (speaking in foreign language) That's what the (speaking in foreign language) That's what the (speaking in foreign language) That's what the (speaking in foreign language) That's what the (speaking in foreign language) That's what the (speaking in foreign language) That's what the (speaking in foreign language) The sun is already out, the broad daylight, the broad daylight, (speaking in foreign language) That's before sunset, you should arrive at your destination. (speaking in foreign language) That's before sunset, you should arrive at your destination. (speaking in foreign language) That's right, if you don't see, you can't see where you're going, there's pits, there's things dangerous. (speaking in foreign language) But if you have (speaking in foreign language) You know that, you know the countryside, you know where you are, you know where it's safe to go, it's not a problem. (speaking in foreign language) You're there, (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) You're going to avoid all the pitfalls. (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) Yeah, then the (speaking in foreign language) That's what it is. (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) For certain things, yes. For certain things not. (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) I don't know. (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) It could be that if it's lighted, that they stay away. I don't know. I don't know. He, Mr. Moore, still mentioning it. So, he says if you travel by yourself at night, they have to worry for music. Now, it could be that if the streets are lighted, there's no problem. Okay. I don't know about that. Okay, let's continue. Now, when do you say (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) You have to be on the road. (speaking in foreign language) You have to be on the road. (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) So, according to that (speaking in foreign language) you wouldn't say (speaking in foreign language) you're not traveling yet. You have to start traveling. Right? (speaking in foreign language) Right? (speaking in foreign language) Now, the mother says (speaking in foreign language) There's an important (speaking in foreign language) and in the behalf. (speaking in foreign language) It's a big humer that you have to say it within the first for parts of your journey. (coughing) In other words, if you really went to parts, it might be too late (speaking in foreign language) Someone is saying. Other say no. It's just a (speaking in foreign language) But the (speaking in foreign language) is going with the other part. How long does the journey have to be? In order for it to be (speaking in foreign language) so he says (speaking in foreign language) Now, most of the posthum that I saw say (speaking in foreign language) means distance. (speaking in foreign language) Pasta is four mil. Four mils about nine mils. (speaking in foreign language) Four mils about nine, ten mils. Now, the (speaking in foreign language) doesn't learn that way. (speaking in foreign language) For yourself, (speaking in foreign language) means traveling time. 72 minutes traveling time. And that would mean that if you're going, let's say to deal, even though you're going maybe on the (speaking in foreign language) I don't know how you're getting to deal, right? I'm going there and you don't say it. It's not 72 minutes traveling time. Right? If you hold it like the, that it means distance. It's there at the distance and you're going on a highway. Right? So, the most learned pasta is a distance, but some learned, it means traveling time. (speaking in foreign language) So let's say you have a short trip, right? So even though you left the city, but it's only a short trip, so then you don't say it, (speaking in foreign language) And (speaking in foreign language) then you bring (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) Now, (speaking in foreign language) You're ready. You've got, you went on a trip. You forgot to say to us. (speaking in foreign language) You're on the highway ready. You're going to New York or you're going cross country on the way where you're going. (speaking in foreign language) You didn't lose it yet. As long as you're so traveling, how till when? (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) Whenever you're getting to your destination, that you're going to stop there within a pass of that destination, you don't say it anymore. Because you only say it on a trip of more than a passa. And if you're ready, you only have left, and what you have left is less than a passa. So then you don't say it. (speaking in foreign language) I know, but you're saying it. It's a feeler for the future. It's not a, that's what it is. It's a feeler for the future. Shems should protect you. Whatever happened to what they happened. (speaking in foreign language) Because that's a general, a good question. That leads us to a very important issue. And that's the following. Why do we say to this or the other? Where did the passa come from? So the passa came because in those days, the bigest cash on the deck was listing. Roberts did not attack people close to the city. Within a passa, that was the Mitzius. They waited till the guy was way on the road, right? And that's where they would try to rob him. They didn't do it. So within a passa, that's where a journey less than a passa, officially, you don't have to say to the other, because there was no sakana from listed. For that matter, probably highest loss also, and not near settled areas. They're out there in the wild. Right? So that's where it comes from. But we're going to see in the Mishtabhura that if it's a makam sakana, he holds, you don't need a passa. And (speaking in foreign language) even though he was worried for this thing about a passa. But he said, that's why he said, if you're traveling in the Arab section, if you're going by car, through an Arab town, it's a makam sakana. You never know what's going to happen over there. Right? So there he held, you should say it. Why do you want to go with the first one? Let's say it's only a kshash. Okay, that's it's only a kshash. It's not a, there's no turmoil. In the time of the term, probably not that I go with it. But it's only a kshash. But you never can tell, especially if your car gets stuck, then you better be in trouble. You make sure the car's in good shape. But he's saying that he didn't say it, the way I saw it brought down, from being able to actually utilize him, he didn't say it. Because the settlements, all of them, I guess, they came out no stretch, that's completely empty. And then, and going on, and besides that, there's not a list in (speaking in foreign language) right? Okay, anyway, we'll soon see in the (speaking in foreign language) go both ways on it. But anyway, that's what he says here. (speaking in foreign language) you don't say it. (speaking in foreign language) you can still say it, but you can't make it without the bar. And let's see the (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) He wants you out of the city. (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) The fact that you're getting ready to load up the car, right, everybody, that's not good enough. It would be (speaking in foreign language) even living the city within 70 armies of the city is considered still in the city. (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) you're still (speaking in foreign language) so you have to be outside the (speaking in foreign language) In other words, where the (speaking in foreign language) would start, right? Counting the 2000 armies. Not the end of the (speaking in foreign language) that's where you would say (speaking in foreign language) The task says you don't have to be mocked, you could say it in the city you're ready to. The task matter of the Philippines over here, be sure Sheikh Omar Bilib of Eikh in that one let's say it's ready to leave the house and get going. But most of the Khunim do not say that. El Yuraba, Primmigadeem, Shah Aghunim, Khokim Azer, Visqimu, Dela Khatriy, Yeshli Zoya, Shalola Azqin, Akhidiyevid, you didn't already, you were right there. Yeshliq's Mohalwal, calls there, Bitchilaziyyaazumih base, now comes an important killing. When you're first going on a journey, you have to leave the city, but let's say you have a stopover, you're going to a place, you're going to stop overnight, continue tomorrow. You're stopping overnight, you're traveling clearly in Detroit, whatever it is, you're stopping in a motel overnight, you're going to continue. So then, Qishulan Baderik, Yuhalomah, Trilus Adirq, Abokir, then you don't have to wait because you've sent you a radio on the trip every morning you say it, you can say it right away. Qishimah, Khunazim has already finished opening, you're getting ready to go, say ready Trilus Adirq, Abhidq, Shraddai and Beer. Why? Because it's considered already Harksik Baderik, you're just continuing the journey now. The Qairsik Baderik, no. That's the Gomara, they're with their special fillers when they leave the Qair, et cetera. Now, if you're, unless you're going to pass it, "Shraddai, Shraddai, Shraddai, Shraddai, "Ain makum sakhan aminas tam." "Ain mlau shim mukasaklan" shows a makum, "mukum sakhan." "Orsi eche levore thiras adeirah bechol gabni." Then you should say to those there. Nevertheless, it seems that you still have to leave the city. Even though, if you think about it, the danger by a car is, if you were of an accident, what's the difference in the city? Outside the city. But it's not dead. There are only misakhan feelas adeirah when you're leaving the city. But you don't have to go up to this, if it's already. It doesn't make a difference with you on a boat. So in the old days, there were pirates. You know, there wasn't so safe. You never knew what would happen on the high seas. But we're all going to be a bear busher, find Elioraba. The fees there, now comes the Shilid that they had. The railroad. On the railroad, there's kimat noksach of that somebody's going to stop the train and hold up the train. I mean, there's always going to have to be around. But that's not going to do with the Shilid. So he says, "Fisigam el se habazar." That means the railroad. "Yace le voir, fis adeirah." "I feel him no se arac pasas." Now, listen to this. That means even if you're only traveling on the train, you're leaving the city. You're going for one city like in Europe. You're going for the state luck. One state will turn out. There wasn't such a long train, right? "Fisigam el se habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le vie, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar." "Yace le voir, fis habazar."