Archive FM

KMTT - the Torah Podcast

Weekly Mitzva - Vayikra

Duration:
35m
Broadcast on:
30 Mar 2006
Audio Format:
mp3

The Weekly Mitzva for parashat Vayikra, by Rav Binyamin Tabory
and this is as we back in today is Wednesday. (speaks in foreign language) Today's share is by (speaks in foreign language) Today's share is by (speaks in foreign language) The share, the weekly share, the weekly midst. (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) Begin with the laws of (speaks in foreign language) and the first carbon we meet in (speaks in foreign language) is carbon (speaks in foreign language) The order of the Torah in (speaks in foreign language) has the (speaks in foreign language) of (speaks in foreign language) After Ola we have the carbon (speaks in foreign language) Then we have (speaks in foreign language) The order seems to be first our (speaks in foreign language) which come (speaks in foreign language) Ola, (speaks in foreign language) and (speaks in foreign language) come (speaks in foreign language) a person volunteers to bring these (speaks in foreign language) and then comes the (speaks in foreign language) of (speaks in foreign language) which are (speaks in foreign language) which are a requirement to bring. The (speaks in foreign language) pointed out that in (speaks in foreign language) the order of the Torah is different. Via the Torah starts again with carbon (speaks in foreign language) again continues with (speaks in foreign language) with (speaks in foreign language) but instead of putting (speaks in foreign language) it didn't (speaks in foreign language) it has (speaks in foreign language) before (speaks in foreign language) The order of (speaks in foreign language) as opposed to carbon (speaks in foreign language) is found in (speaks in foreign language) the order in (speaks in foreign language) is the order of (speaks in foreign language) before (speaks in foreign language) Shlamim is (speaks in foreign language) and (speaks in foreign language) come first. The (speaks in foreign language) was given to (speaks in foreign language) we were told when to bring (speaks in foreign language) so therefore the order that was given to us was a distinction between the (speaks in foreign language) and the (speaks in foreign language) with (speaks in foreign language) whether it's (speaks in foreign language) was given to the (speaks in foreign language) in the midst of (speaks in foreign language) to take care of the (speaks in foreign language) there was given order of the humor of the carbon namely first we would have (speaks in foreign language) and then afterwards we would have (speaks in foreign language) so it tells us (speaks in foreign language) if a person brings the carbon (speaks in foreign language) and it tells you what to do. It tells you the laws of the carbon and at the end of departure of the carbon (speaks in foreign language) it says (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) this carbon is a (speaks in foreign language) it says (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) the (speaks in foreign language) will get back to later but this seems to be the function of the carbon but the Torah doesn't tell us who should be in the carbon. The Torah doesn't tell us under what circumstances a person should bring this particular carbon. If the (speaks in foreign language) a statement (speaks in foreign language) a person brings the carbon who really should bring your carbon (speaks in foreign language) already raised the issue and he said why do you have to bring your carbon (speaks in foreign language) the near fellow what is the (speaks in foreign language) so the (speaks in foreign language) what is the (speaks in foreign language) for (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) if it's referring to some specific type of (speaks in foreign language) that has a very specific type of (speaks in foreign language) like (speaks in foreign language) or (speaks in foreign language) or that's already written in the Torah. So this must be, the (speaks in foreign language) must be somehow relating to something that is not have an (speaks in foreign language) that does not have an (speaks in foreign language) but yeah, the person has to somehow make up for the fact that he did something wrong. So what is it? (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) That means an error of omission. A person did not do a (speaks in foreign language) a person did not bench. A person did not make (speaks in foreign language) He was (speaks in foreign language) he did not do the (speaks in foreign language) so in which case he brings an (speaks in foreign language) he doesn't have to bring an (speaks in foreign language) but he could bring an (speaks in foreign language) that (speaks in foreign language) would work. The (speaks in foreign language) mentions the same source as Rashi does but then he says another reason found in the (speaks in foreign language) in the (speaks in foreign language) I'll hear (speaks in foreign language) the (speaks in foreign language) for bad intentions. He ruined a person's bad thoughts and he quotes (speaks in foreign language) to explain that an (speaks in foreign language) might come not for a specific act that a person did but a person's thoughts and those thoughts only known to God, not known to human beings. Human beings have no share in such an (speaks in foreign language) therefore the (speaks in foreign language) according to that, I am the same way and Ola is (speaks in foreign language) and Ola is completely burned. Nobody shares and then Ola is all burnt to God. (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) since no one is aware of this particular (speaks in foreign language) except for God therefore the carbon is completely given to God. The Torah says the purpose of the carbon, I said you bring the carbon according to Rashi because Rashi, the (speaks in foreign language) all quotes, the (speaks in foreign language) that you bring the carbon for (speaks in foreign language) I say, in other words, error of omission. What is the result of the carbon? So Torah says clearly, (speaks in foreign language) the word near (speaks in foreign language) the word near is interesting. What is (speaks in foreign language) some sort of atonement. What's (speaks in foreign language) the word (speaks in foreign language) where does it come from? So Rashi here, the Ramban here in (speaks in foreign language) has two different interpretations and I think there's a difference between the two of them. The first interpretation says the Ramban (speaks in foreign language) She is (speaks in foreign language) the carbon has (speaks in foreign language) Somehow the near (speaks in foreign language) is like we use the word near (speaks in foreign language) the acceptance of the seder is considered the act of near (speaks in foreign language) and here you somehow return to Hashem and you find favor again in the eyes of God. She is (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) Somehow the near could be referring to the sin itself (speaks in foreign language) that the height somehow now will find favor in the eyes of God that he will be (speaks in foreign language) According to the first interpretation, the near fellow the (speaks in foreign language) is referring to the relationship between man and God. The near fellow, this person and God somehow come closer together by bringing the carbon so you find favor in the eyes of God. But the carbon itself does not relate to this particular height unlike a (speaks in foreign language) where the carbon specifically relates to this particular type of (speaks in foreign language) a carbon (speaks in foreign language) doesn't come because of this (speaks in foreign language) becomes to somehow fix your relationship with God to cement a closer relationship between you and God. According to the second shot, near (speaks in foreign language) near (speaks in foreign language) might also refer to (speaks in foreign language) it might be in that sense like (speaks in foreign language) which has direct relevance to the particular height. And near fellow, this particular (speaks in foreign language) is somehow also going to be received, and receive this as a strange word, but somehow a (speaks in foreign language) will forgive this particular thing that he did. The Gomara says (speaks in foreign language) the vagina with days that a carbon (speaks in foreign language) is called a (speaks in foreign language) the word (speaks in foreign language) was used in my (speaks in foreign language) but today is a gift. The Gomara says (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) Ola is a gift. (speaks in foreign language) What are you talking about? (speaks in foreign language) If the person is without (speaks in foreign language) he did something or he omitted something that he did not do (speaks in foreign language) Interestingly enough, if the Gomara says that even for an (speaks in foreign language) which is that of nothing (speaks in foreign language) he's called a Russia, (speaks in foreign language) therefore the carbon would have been if he did (speaks in foreign language) could not have been unless he did (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) if he did do (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) So much (speaks in foreign language) we have a tradition that a person transgressed the (speaks in foreign language) that means he did not fulfill the (speaks in foreign language) but he did show that. So immediately he gets (speaks in foreign language) you don't that need any special intervention. (speaks in foreign language) is the means through which you attain whatever (speaks in foreign language) is necessary for a person who's over a (speaks in foreign language) So what's the carbon for? (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) Rashi says (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) It's not a real capara. Carbonola is not a real capara. (speaks in foreign language) is a carbon which has a real capara. The carbon is a real capara. But all comes after (speaks in foreign language) and what's the purpose according to Rashi (speaks in foreign language) somehow to come again into the presence of the (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) Like a person who did some act against the king (speaks in foreign language) and he somehow appeased him with his intermediaries. (speaks in foreign language) And then when he comes to the king face-to-face, he already somehow sent someone (speaks in foreign language) He already sent people to somehow resold somehow to appease him. But now when he sees him the first time, maybe Doron, he brings a Doron, a gift. And this gift is called the carbonola. So the function of the ola in one respect has in it an element of wreathly. But it doesn't really have in it the element of a true (speaks in foreign language) the (speaks in foreign language) uses the phrase that's found in the (speaks in foreign language) and he says that ola is (speaks in foreign language) one, a person who did not fulfill the (speaks in foreign language) or (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) There's no specific punishment for that. (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) They're somehow not in favor with the king because they transcribe that. The word avar sometimes means you did an act of commission but you could say (speaks in foreign language) So a person transgress the will of God. He transgress the commandment of God. Not by necessary by an act of commission but even by an act of omission. The ramban will get to it again. The ramban in (speaks in foreign language) in the very beginning (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) All the misses of the Torah, whether they're (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) When a person transgresses one of those misses. Now the day we're talking about (speaks in foreign language) the ram uses the same verb (speaks in foreign language) Perhaps (speaks in foreign language) doesn't just mean that you did something wrong. By an (speaks in foreign language) of course, most (speaks in foreign language) involved doing something wrong. In Mrs. Assay, there are cases of (speaks in foreign language) where a person would do something that's by the very act that he's doing, he is somehow being revital the (speaks in foreign language) For example, a person doesn't eat (speaks in foreign language) He doesn't eat a meal (speaks in foreign language) He doesn't eat a meal. You don't have to eat a meal. So he's not in the kind of essay of (speaks in foreign language) but eating outside the (speaks in foreign language) is an act of (speaks in foreign language) He is at that moment, he's going against the essay. That couldn't be the meaning of (speaks in foreign language) But there's another meaning of (speaks in foreign language) A person did not put on film. There's nothing wrong. He didn't do anything wrong. He didn't commit any immoral act. He just did not put on film. That's a person was not (speaks in foreign language) And we could use the same phrase (speaks in foreign language) A person transgressed the (speaks in foreign language) Not that he did something wrong, but he went against the (speaks in foreign language) So in such a case (speaks in foreign language) How will they find favor again in the eyes of their master? (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) With this gift, they're unbeknownst careful. They use the (speaks in foreign language) Doesn't say that this is a real papara. (speaks in foreign language) This gift that you give to a (speaks in foreign language) helps you to find favor again in the eyes of the (speaks in foreign language) who somehow was upset with you because you were not in the kind of (speaks in foreign language) This concept of the (speaks in foreign language) coming to as a doerom, as a capara, will have ramification in the laws of (speaks in foreign language) that are to be said over Cabanas in general. (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) mentions all the laws of (speaks in foreign language) When you do smiha, smiha is to place your hands with all your weights on the (speaks in foreign language) and at that time, you have to save (speaks in foreign language) So the ramim says, for each carban, you save (speaks in foreign language) and he mentions which carbanas have to have (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) When they have to, you save the specific (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) The same thing is true by the carbanas (speaks in foreign language) You mentioned the specific (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) You save (speaks in foreign language) for the (speaks in foreign language) and for the (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) Which is what we learned, except the ramim adds one word, which is interesting. The ram uses the word (speaks in foreign language) Now, (speaks in foreign language) usually wouldn't imply something that was done as an act of commission. And (speaks in foreign language) You did something wrong. The ramim uses the concept of (speaks in foreign language) presumably for any (speaks in foreign language) for any time a person would either did an act to negate the essay or just was oblivious and did not fulfill the essay. The ramim still calls it an (speaks in foreign language) What I explained before, this is tantamount to saying who (speaks in foreign language) And (speaks in foreign language) means that a person (speaks in foreign language) doesn't mean necessary that he did something wrong. He transgressed the will of God. He did not conform to the will of God. And the ramim says, you say (speaks in foreign language) Interesting. In this (speaks in foreign language) the ramim says the (speaks in foreign language) in (speaks in foreign language) He does not mention here (speaks in foreign language) And (speaks in foreign language) is brought in a case where a person transgressed, a severe user, but he's not really sure if he transgressed. One of the classic examples would be if a person was (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) is a (speaks in foreign language) A person did (speaks in foreign language) at that specific time. (speaks in foreign language) He really is not sure if he was (speaks in foreign language) This is not (speaks in foreign language) In which case he brings in (speaks in foreign language) The ram doesn't have such a concept of (speaks in foreign language) The (speaks in foreign language) is there a (speaks in foreign language) in case of (speaks in foreign language) The (speaks in foreign language) On the ram says (speaks in foreign language) You do say (speaks in foreign language) which is a conditional type of (speaks in foreign language) The (speaks in foreign language) I say (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) If what I indeed ate was (speaks in foreign language) or in the case that I said if I indeed was (speaks in foreign language) because this was considered (speaks in foreign language) then I meant to be in this carbon. The (speaks in foreign language) is not sure that there's any concept of (speaks in foreign language) at all because it's not mentioned at all in the ram (speaks in foreign language) but for (speaks in foreign language) and over there's a specific (speaks in foreign language) The ram (speaks in foreign language) then goes on to say in what is this (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) What do you say (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) three different words to explain the fact that a person's sin there is, there are differences between (speaks in foreign language) but that's not our issue now. (speaks in foreign language) I did so such and such a thing now. Again, in a carbon (speaks in foreign language) the ram says you do, you say (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) I understand that (speaks in foreign language) you say (speaks in foreign language) in a carbonola, it seems difficult to say (speaks in foreign language) if a person was in a bottle in this essay, as I said before, if a person would happen to eat outside the (speaks in foreign language) that is a (speaks in foreign language) If a person doesn't wear (speaks in foreign language) the person doesn't wear (speaks in foreign language) So he does not fulfill the essay but if he wears a baguette of apocados with absences, so that's called the (speaks in foreign language) he did an act which negated the very essence of the misa. In such a case, I can understand why a person would say (speaks in foreign language) but if it's just a person who's not macayam and I say (speaks in foreign language) I say that he should say the words of (speaks in foreign language) he should rather say below a (speaks in foreign language) I did not do what a (speaks in foreign language) told me but yeah, that's not the major issue that I find in the text. The (speaks in foreign language) for all (speaks in foreign language) and Ola is (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) I did do (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) the random always mentions (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) And this is my (speaks in foreign language) this carbon is my (speaks in foreign language) Now that language certainly makes sense by (speaks in foreign language) the (speaks in foreign language) are the (speaks in foreign language) for the specific (speaks in foreign language) but by (speaks in foreign language) to say (speaks in foreign language) doesn't seem to make sense. As we pointed out in the (speaks in foreign language) with this, the point of the carbon is the person (speaks in foreign language) and really (speaks in foreign language) is effective. The carbon (speaks in foreign language) you could say (speaks in foreign language) this is the carbon that will create (speaks in foreign language) this will create again the relationship between him and (speaks in foreign language) but it's not really the carbon that is a (speaks in foreign language) there is a safer called (speaks in foreign language) which is quoted by the in the (speaks in foreign language) Franco in the (speaks in foreign language) Frank position of the (speaks in foreign language) who raised the point that the phrase (speaks in foreign language) should not really be said in the (speaks in foreign language) 'cause there is no (speaks in foreign language) you could add to this point. (speaks in foreign language) mentioned the law of (speaks in foreign language) and he mentioned also the law of (speaks in foreign language) the end of (speaks in foreign language) that when a person does (speaks in foreign language) they should say (speaks in foreign language) we all know that there's a big discussion in this particular (speaks in foreign language) itself is a (speaks in foreign language) or in the (speaks in foreign language) but the (speaks in foreign language) the random things that the person must do (speaks in foreign language) with (speaks in foreign language) or through (speaks in foreign language) by itself, whatever it is, it's a (speaks in foreign language) of (speaks in foreign language) the random (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) Anybody who is (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) for a show gig or in the case where you bring for (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) and the carbon does not attain (speaks in foreign language) unless you do (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) and they have to say (speaks in foreign language) orally this concept of (speaks in foreign language) The random does not mention a word there that a person brings an (speaks in foreign language) to say (speaks in foreign language) In (speaks in foreign language) the random said, everybody has to say (speaks in foreign language) about (speaks in foreign language) about (speaks in foreign language) and about (speaks in foreign language) you have to say (speaks in foreign language) but in (speaks in foreign language) they didn't mention it. He only said (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) to say (speaks in foreign language) to say (speaks in foreign language) I think the answer is quite simple. (speaks in foreign language) the random tells us how to attain (speaks in foreign language) how does a person attain (speaks in foreign language) for a particular (speaks in foreign language) so for (speaks in foreign language) you don't attain (speaks in foreign language) through bringing the carbon. You can only attain (speaks in foreign language) if you bring the carbon and say (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) I can just sign a (speaks in foreign language) in order to attain the (speaks in foreign language) necessary for the person that brings (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) how do you do (speaks in foreign language) how do you get (speaks in foreign language) for an (speaks in foreign language) there's no need to have (speaks in foreign language) for the purpose of (speaks in foreign language) as the (speaks in foreign language) once the person did (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) no, the very moment in a person does (speaks in foreign language) automatically (speaks in foreign language) you don't need to bring a carbon for the (speaks in foreign language) for the capara, but therefore in (speaks in foreign language) wouldn't mention the (speaks in foreign language) but in (speaks in foreign language) the (speaks in foreign language) is about attaining the (speaks in foreign language) the other (speaks in foreign language) and the other (speaks in foreign language) for an (speaks in foreign language) is to attain (speaks in foreign language) briefly can only be attained through the carbon together with the (speaks in foreign language) capara can be attained without the (speaks in foreign language) but without the carbon at all, but briefly can only be attained through the carbon, through the through the (speaks in foreign language) the (speaks in foreign language) by the way adds over there that carbon (speaks in foreign language) which is a carbon which doesn't come (speaks in foreign language) a carbon (speaks in foreign language) is not like (speaks in foreign language) which comes for a specific (speaks in foreign language) it's not even like an (speaks in foreign language) which comes for a (speaks in foreign language) it's a carbon (speaks in foreign language) so there the (speaks in foreign language) says there is no (speaks in foreign language) interestingly the (speaks in foreign language) uses the words (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) it seems to me (speaks in foreign language) that a person is not (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) there's no (speaks in foreign language) now the (speaks in foreign language) asks the question (speaks in foreign language) of course there's no (speaks in foreign language) some doesn't come for a hate (speaks in foreign language) how could it be, what is it, what is the (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) chief (speaks in foreign language) what's the point of saying (speaks in foreign language) if you assume that by (speaks in foreign language) the purpose of saying (speaks in foreign language) is not really (speaks in foreign language) but it's for some higher concept, the concept of (speaks in foreign language) somehow to attain favor in the eyes of (speaks in foreign language) and the (speaks in foreign language) that said there is to accompany your carbon with speaking to (speaks in foreign language) when explaining that I really want to be closer to you, I regret whatever I did in the past and I want what I didn't do in the past and I want to come closer (speaks in foreign language) that is the (speaks in foreign language) therefore it would seem that by (speaks in foreign language) there is a possibility of saying (speaks in foreign language) not be doing the sense of saying I did something wrong but in the be doing the sense of (speaks in foreign language) I'm trying also by bringing this carbon to come closer to (speaks in foreign language) I think the (speaks in foreign language) indeed really feels that's true 'cause the Ramam says (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) the Ramam says (speaks in foreign language) by a carbon (speaks in foreign language) it's true you don't say (speaks in foreign language) but you do have to say something. What do you say (speaks in foreign language) for example, when you bring a carbon (speaks in foreign language) it seems logical that the president should say the (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) the carbon (speaks in foreign language) is accompanied with words. The accompaniment of those words, the Ramam seems to think it's his own (speaks in foreign language) yay royally. It seems that there's no source of this (speaks in foreign language) that there's no (speaks in foreign language) I said it might be some sort of a (speaks in foreign language) that I'm trying to find (speaks in foreign language) but the very fact that Ramam says you don't say (speaks in foreign language) but you say (speaks in foreign language) apparently by (speaks in foreign language) in a similar concept, although not exactly the same. Ola does come for an act of omission of doing something wrong. A (speaks in foreign language) comes for nothing at all. For no, nothing that was done either by commission or by omission, but yet you do say something to attain some sort of (speaks in foreign language) also by (speaks in foreign language) and therefore the Ramam says (speaks in foreign language) we've seen that there is a (speaks in foreign language) which is the first carbon both in the parish of (speaks in foreign language) and in the parish of (speaks in foreign language) this carbon is (speaks in foreign language) the higher level of (speaks in foreign language) but it's a carbon whose function, whose purpose is not set stated clearly in (speaks in foreign language) we tried to find the sources that, to explain why you bring a carbon, Ola, the Rashi quoting earlier sources says you bring a carbon for a (speaks in foreign language) the Ramam suggested not only for (speaks in foreign language) only an essay of (clears throat) for not for an essay, but for a (speaks in foreign language) of just thinking. And we saw that there is no real (speaks in foreign language) to bring this carbon because you do not really acquire Capara through the carbon. The Capara for this type of act of omission of not fulfilling a (speaks in foreign language) is really (speaks in foreign language) and (speaks in foreign language) you don't need a carbon and you don't need (speaks in foreign language) but even a person who doesn't need (speaks in foreign language) who doesn't need (speaks in foreign language) somehow understands that he needs the feeling of (speaks in foreign language) according to the (speaks in foreign language) of the Ramban one concept of (speaks in foreign language) could be briefly of the head and the other (speaks in foreign language) could be briefly of the person. I'd like to conclude with using the words of the (speaks in foreign language) he says (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) the (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) the (speaks in foreign language) according to the (speaks in foreign language) is (speaks in foreign language) of the person that he wants to do something and he quotes the (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) what a person wants to do. A person wants to come closer to a sham. He knew what he did before is negated against the (speaks in foreign language) against the will of God. (speaks in foreign language) It's something that you do. (speaks in foreign language) The person expresses his own (speaks in foreign language) not that he'll just become close to the (speaks in foreign language) It's his (speaks in foreign language) that expects the (speaks in foreign language) that he wants to come closer to a sham. (speaks in foreign language) Today's (speaks in foreign language) we will review shortly at the heart of (speaks in foreign language) Tomorrow is (speaks in foreign language) The basic thing of (speaks in foreign language) is that it's (speaks in foreign language) over his (speaks in foreign language) Certain days, days have even a minimum of (speaks in foreign language) So the basic (speaks in foreign language) the fast, and you're not allowed to (speaks in foreign language) the speed, you're not allowed to eulogize. In other words, to arouse grief. The reason why one doesn't eulogize because eulogizing arouses grief. And that's also (speaks in foreign language) both (speaks in foreign language) the same reason. (speaks in foreign language) said when one is in a cemetery, one has been there for 30 days. So again, these days, one doesn't engage, one doesn't dwell on death because it arouses morning. That's the basic (speaks in foreign language) As a derivative of that, the (speaks in foreign language) is one doesn't say (speaks in foreign language) on those days, which are (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) Not exactly the same (speaks in foreign language) doesn't about morning, but (speaks in foreign language) is based on (speaks in foreign language) It's based on the fact that we are trying to, we have a problem, we have a (speaks in foreign language) we're in trouble, and we're trying to get out of it. And therefore, these days, we don't mention our troubles just as the (speaks in foreign language) said one doesn't mention death or reasons for morning. The post-cream bring down that there's a (speaks in foreign language) there is a concept of (speaks in foreign language) not like (speaks in foreign language) which is an absolute (speaks in foreign language) which is a (speaks in foreign language) but there is a concept of (speaks in foreign language) doesn't mean you don't mean that, necessarily mean a special (speaks in foreign language) but one should attempt to make a special (speaks in foreign language) or to make the (speaks in foreign language) which one needs anyhow, if one needs to make it a meal to add something to make it a little bit more special to give significance to the day. It's called (speaks in foreign language) we know that in (speaks in foreign language) (speaks in foreign language) had a (speaks in foreign language) on (speaks in foreign language) who did not come to the (speaks in foreign language) which we remember from (speaks in foreign language) The other (speaks in foreign language) I'd like to mention as to do with (speaks in foreign language) on (speaks in foreign language) to (speaks in foreign language) in (speaks in foreign language) In general, if one has (speaks in foreign language) and one doesn't say it, you have to repeat (speaks in foreign language) in short, if you remember when you're still in (speaks in foreign language) then you say it and finish with (speaks in foreign language) if you remember before you finished (speaks in foreign language) you can go back to (speaks in foreign language) and say (speaks in foreign language) and continue from there. If you finish (speaks in foreign language) completely, then you have to go back to the beginning of the (speaks in foreign language) and start the beginning in order to say (speaks in foreign language) and (speaks in foreign language) is one exception to that rule and it has to do with (speaks in foreign language) since (speaks in foreign language) even though (speaks in foreign language) obviously begins the night, but (speaks in foreign language) the procedure of (speaks in foreign language) could not take place at night if it quite a bit dim, which we only meet during the day. So therefore if one forgets accidentally to say (speaks in foreign language) in (speaks in foreign language) or if there are two days on the second day, then one does not have to repeat (speaks in foreign language) that's all for today. Tomorrow's show will be in (speaks in foreign language) until then (speaks in foreign language) you've been listening to KMTT, (speaks in foreign language)