Archive.fm

Learn Arabic

Modern Standard Arabic I - Lesson 23

Broadcast on:
24 Sep 2024
Audio Format:
other

After investing billions to light up our network, T-Mobile is America's largest 5G keep your phone and we'll pay it off up to $800. Up to four lines via virtual prepaid card, a left 15 days qualifying unlocked device with a device in eligible carrier and timely redemption required. Card has no cash access and expires in six months. What's next? At Moss Adams, that question inspires us to help people and their businesses strategically define and claim their future. As one of America's leading accounting, consulting and wealth management firms, our collaborative approach creates solutions for your unique business needs. We leverage industry focus insights with the collective technical resources of our firm to elevate your performance, uncover opportunity and move upward at MossAtoms.com. In the conversation, you heard "um" which is another word for "or". Now imagine you're an American man and you and your wife are at a social gathering in a friend's home in Beirut. One of the guests asks you, "Is your family here in Lebanon?" How does she ask you where your daughter is? I never took her. I never took her. I never took her. Is she in school? I said, answer, our daughter is here in Beirut. Bintuna Huna, be Beirut. Be Beirut. Call, say, at the University. Fijama. And how does she ask you where your son is? I never took her. Now say together, your son, first speaking to a man, then to a woman. Ebnuk, Ebnuki. She asks you, "Is your son in Lebanon, too?" Ebnuka will open an item? Who will open an item? I said, "No, my son." La, Ebni. Our son is in America. Ebnunabia, America. Call, he is very smart. Who are the keys you've done? She asks, "Is your daughter here with you in Lebanon?" Then to Kahuna, Mark, Ebilubnan. Ajib? Yes, she's here with me. Nam, yahuna mai. Call, she, too, is very smart. He is on the key, Ajitan. Now ask her, and your family? Why, Eleutuki? Why, Eleutuki? Is El? Ask, your son? Ebnuki? Why, Ebnuki? Is he in school? Who are we, madrasa? She answers, "No, no, my son is very little." La, la, Ebni, sorry, Ajitan. How would you ask where the bathroom is? Anal hamam. Is El? Can you wait? Mon que entantadur? My daughter's in the bathroom. Vintibil hamam. Is El? Morathenia? Can you wait? Mon que entantadur? Ajib? No problem. I can wait. Lebas? Mon que entadur? While you're waiting, she asks, how many persons are there in your family? Kamshach's usually bar Eleutuk? Kamshach's usually bar Eleutuk? Is El? In my family? Bhai Elety? How would you answer? There are four persons in my family. Usant Arbat Ashas Bhai Elety? Arbat Ashas? In our family? Bhai Eletyna? Is El? Where are the two children? Anal hualedan? Do you remember how to say "car" in Arabic? Sayyara? Asayara? And how would you say "in the car"? Visayara? Visayara? Are they in the car? Home Visayara? Ajib? No, no. I don't have a car. Leleh, Leisandi Sayyara? Is El Marathania? How many persons? Kamshach's? Ajib? There are four persons in my family. Usant Arbat Ashas, Bhai Elety? But the car is in America. Leh, Leh, Leh, Leisandi Sayyara? Discussing joint travel plans say "I want to take... Uridu Anahud. Uridu Anahud. We want to take a taxi. Nauridu Anahud. Anahud. Nauridu Anahud. Here's how you'd say "My wife wants to take a taxi. First, to take, or she takes. Isma' wa'ad. Nauridu Anahud. Nauridu Anahud. Say "to take" when referring to a woman. Nauridu Anahud. And now, my wife wants to take a taxi. Isma' wa'ad. Zaujati to read Anahudha taxi. To read. To read Anahud. Zaujati to read Anahudha taxi. Which part of that means "she wants"? To read. To read Anahud. Kolm. I can wait. Momkin Anahudha. But my wife wants to take a taxi. Lacan Zaujati to read Anahudha taxi. To read Anahudha taxi. Kolm. I want to take a bus. Read Anahudha bus. She asks you again, "How many persons are there?" Can sharks use it? In your family. We are electric. We are electric. Ajib, there are four persons in our family. We are electric. We are electric. Our family is small. We are electric. Say again, my wife wants to take a taxi. Zaujati to read Anahudha taxi. She says, "My car is too small." or, "My car small vary." But we can take a bus. Lacan Monkin Anahudha bus. Tomorrow, can you wait? Radhan, Monkin Anahudha there? Kolm. My wife wants to take a taxi. Zaujati to read Anahudha taxi. To read Anahudha. But we can take a bus tomorrow. Lacan Monkin Anahudha bus. Radhan. Kolm. I can wait. Monkin Anahudha. Isal Al-An. Ask now. Isal Al-An. Where is the bathroom, please? Anal Ham-Man-Fadlik. Kolm. I can't wait. Radhan Monkin Anahudha. Later, you and your wife are discussing possible excursions. Here's how to say, "I want to go." Isma wa'ad. Uridwa Anadhab. Which is the part that means "go" or "I go"? Isal Al-Hab. I want to go to Balbak. Isma wa'ad. Uridwa Anadhab. Ila Balabak. Ila. Ila. Ila Balabak. Uridwa Anadhab. Ila Balabak. Kolm. II. Ila. Ila Balabak. Anadhab. Ila Balabak. Your wife says, "Okay." Tamam. I want to go to Balbak too. Uridwa Anadhab. Ila Balabak. Ila. What's next? At Moss Adams, that question inspires us to help people and their businesses strategically define and claim their future. As one of America's leading accounting, consulting, and wealth management firms, our collaborative approach creates solutions for your unique business needs. We leverage industry-focused insights with the collective technical resources of our firm to elevate your performance, uncover opportunity, and move upward at MossAtoms.com. We wear our work, day by day, stitch by stitch. At Dickies, we believe work is what we're made of. So, whether you're gearing up for a new project, or looking to add some tried and true workware to your collection, remember that Dickies has been standing the test of time for a reason. The workware isn't just about looking good. It's about performing under pressure and lasting through the toughest jobs. Head over to Dickies.com and use the promo code Workware20 at checkout to save 20% on your purchase. It's the perfect time to experience the quality and reliability that has made Dickies a trusted name for over a century. How many kilometers? One moment. Ismaagwaid. Lahda. Da. Lah. Lahda. Lahda. Lahda. Kole Belarabi. One moment. Lahda. Lahda Manfadlik. Kole, I want to go to Balbek. Oridwan Adhab Ilebalabek. You need to get a map. Say, one moment. Lahda. Can you guess how she would say, "We want to go"? Nuridu and Nethhab. Nethhab. Nuridu and Nethhab Ilebalabek. Kole, we go. Nethhab. Pointing at the map, say, Beirut is here. Beirut, Huna. And we want to go to Balbek. When Oridwan Adhab Ilebalabek. Isal. How many kilometers? Can you limit it? Kole, one moment. Lahda. Isal. How many kilometers to Balbek? Can you limit it? Ilebalabek. Is Balbek far? Ilebalabek. Balabek Vaidha? Vaidha? Dha? Vaidha? Vaidha? Balabek Vaidha? Kole, far, or far away? Vaidha? Kole, I want to go to Balbek tomorrow. Oridu and Nethhab Ilebalabek. Isal. Is Balbek far away? Balabek Vaidha? Kole, one moment please. I don't know. Lahtham in public. Daarif. 70 kilometers. Isma Vaid. Sabon a kilometer. Sabon. Sabon. Kole, 70. Sabon. Towns are feminine in Arabic. Try to say, "It's far." Hia Baidha? Hia Baidha? 70 kilometers. Sabon a kilometer. Sabon. Try to say, "75 kilometers." Hamsa was Sabon a kilometer. Kole, one moment. Lahava? Referring to Balbek, she says, "It's too far." Or, "It's far very." What's next? At Moss Adams, that question inspires us to help people and their businesses strategically define and claim their future. As one of America's leading accounting, consulting, and wealth management firms, our collaborative approach creates solutions for your unique business needs. We leverage industry-focused insights with the collective technical resources of our firm to elevate your performance. Uncover opportunity and move upward at MossAtoms.com. When you need meal time inspiration, it's worth shopping king supers for thousands of advertising ingredients that inspire countless mouth-watering meals. And no matter what tasty choice you make, you'll enjoy our everyday low prices. Plus, extra ways to save, like digital coupons worth over $600 each week, and up to $1 off per gallon at the pump with points, so you can get big flavors and big savings, king supers, fresh for everyone, fuel restrictions apply. Hiya, bye, Dejinden. How would she say, "I can't," or, "It's not possible"? Try to say, "We can't take a taxi." Try to say, "We can't take a taxi." Try to say, "We can't take a taxi." Try to say, "We can't take a taxi." Allow me to say, "We can't take a taxi." Allow me to say, "We can't take a taxi." Allow me to say, "We can't take a taxi." Allow me to say, "We can't take a taxi." Allow me to say, "We can't take a taxi." Allow me to say, "We can't take a taxi." Allow me to say, "We can't take a taxi." Do you remember how to ask, "At what time?" or, "Literally, which time?" Now try to ask, "What road is this?" "Literally, which road this?" Your friend finds someone to give you directions. She tells him, "We want to go to Balbeck." Which road is this? He says, "This is Balbeck Road." "Literally, this road Balbeck." Try it. [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] Which road is this? Or which road is it? [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SPEECH]