Archive.fm

Čteme vám ProŽeny.cz

Jak nedostat z vajec salmonelu? Zrádná můžou být i vařená. Naučte se test čerstvosti

Článek Denisy Chňoupkové. Kombinace Velikonoc a aktuálních vyšších teplot může být zrádná. Proč? Vajíčka jsou totiž všude, kam se podíváte… Při práci s nimi je třeba dbát na několik zásad. Salmonelózu totiž můžete dostat i z vařených vajec.


Ještě na konci minulého tisíciletí bývaly teplejší dny měsíce takřka synonymem pro období salmonelózy. V teple se bakterie množí velice rychle – při transportu syrových vajec tak často docházelo ke zkáze.

Dnes je situace výrazně lepší. Kromě toho, že se zkvalitněly přepravní standardy, i chovy slepic jsou na přítomnost salmonely více kontrolované. Jistotu ale nemáte nikdy. I v současnosti rok co rok obletí republiku několik zpráv o nakažených lidech právě touto nemocí, která se projevuje horečkou, zvracením, průjmy a u jedinců s narušenou imunitou může být smrtelná. Co dělat, abyste riziko onemocnění minimalizovali? Zvláště teď během velikonočních svátků, kdy sníte vajec více než v jiném období, je třeba být opatrní.

Celý článek čtěte zde


·  Další články, ale také tipy, rozhovory a poradny najdete na lifestylovém serveru Proženy.cz

·  Své názory, návrhy, otázky, stížnosti nebo pochvaly nám můžete posílat na adresu audio@sz.cz.

·  Sledujte Proženy na sociálních sítích: Facebook // Instagram.

·  Proženy jsou nejčtenější lifestylovým online magazínem v České republice. Každý den přinášíme aktuální témata týkající se společenského dění, psychologie i zdraví, která máme podložena odborníky. 

Duration:
4m
Broadcast on:
30 Mar 2024
Audio Format:
mp3

Článek Denisy Chňoupkové. Kombinace Velikonoc a aktuálních vyšších teplot může být zrádná. Proč? Vajíčka jsou totiž všude, kam se podíváte… Při práci s nimi je třeba dbát na několik zásad. Salmonelózu totiž můžete dostat i z vařených vajec.


Ještě na konci minulého tisíciletí bývaly teplejší dny měsíce takřka synonymem pro období salmonelózy. V teple se bakterie množí velice rychle – při transportu syrových vajec tak často docházelo ke zkáze.

Dnes je situace výrazně lepší. Kromě toho, že se zkvalitněly přepravní standardy, i chovy slepic jsou na přítomnost salmonely více kontrolované. Jistotu ale nemáte nikdy. I v současnosti rok co rok obletí republiku několik zpráv o nakažených lidech právě touto nemocí, která se projevuje horečkou, zvracením, průjmy a u jedinců s narušenou imunitou může být smrtelná. Co dělat, abyste riziko onemocnění minimalizovali? Zvláště teď během velikonočních svátků, kdy sníte vajec více než v jiném období, je třeba být opatrní.

Celý článek čtěte zde


·  Další články, ale také tipy, rozhovory a poradny najdete na lifestylovém serveru Proženy.cz

·  Své názory, návrhy, otázky, stížnosti nebo pochvaly nám můžete posílat na adresu audio@sz.cz.

·  Sledujte Proženy na sociálních sítích: Facebook // Instagram.

·  Proženy jsou nejčtenější lifestylovým online magazínem v České republice. Každý den přinášíme aktuální témata týkající se společenského dění, psychologie i zdraví, která máme podložena odborníky. 

(upbeat music) (upbeat music) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (upbeat music) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (upbeat music) (speaking in foreign language) (upbeat music) (speaking in foreign language) (upbeat music) (upbeat music) (speaking in foreign language) (upbeat music) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (upbeat music) (upbeat music) (speaking in foreign language) (upbeat music) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (upbeat music) (speaking in foreign language) (upbeat music) (speaking in foreign language) (upbeat music) (upbeat music) (speaking in foreign language) (upbeat music) (speaking in foreign language) (upbeat music) (upbeat music) (upbeat music) (upbeat music) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (soft music) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (soft music) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (soft music) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (soft music) (speaking in foreign language) (soft music) (speaking in foreign language) (soft music) (soft music) [BLANK_AUDIO]