Archive.fm

Čteme vám ProŽeny.cz

Jak se pašovalo zboží za socialismu: Nelegální peníze si ženy cpaly i do podprsenek

Článek Jindry Pelikánové

Krásné bavlněné oblečení pro děti, které přišlo na pár korun, pašovali Češi z NDR. Na hranicích při kontrolách pak zažívali strach, protože ho měli schované, kde se dalo. V sedmdesátých letech se totiž dovážet nesmělo.


V Německé demokratické republice (NDR) byly levné boty. Značka Salamander něco znamenala, v přepočtu se dal pár této obuvi pořídit za 300 Kčs. Mělo to ale jedno velké úskalí. „Na cestu do NDR si mohl každý občan vyměnit oficiálně ve směnárně 80 východoněmeckých marek, děti polovinu. Ale boty Salamander stály od 100 marek výše, takže legální cestou je tehdy lidé přes hranice nedováželi,“ vzpomíná bývalý celník Pavel Strnad, který sloužil na hraničním přechodu Boží Dar – Oberwiesenthal.

Celý článek čtěte zde

  • Další články, ale také tipy, rozhovory a poradny najdete na lifestylovém serveru Proženy.cz
  • Své názory, návrhy, otázky, stížnosti nebo pochvaly nám můžete posílat na adresu audio@sz.cz.
  • Sledujte Proženy na sociálních sítích: Facebook // Instagram.
  • Proženy jsou nejčtenější lifestylovým online magazínem v České republice. Každý den přinášíme aktuální témata týkající se společenského dění, psychologie i zdraví, která máme podložena odborníky. 

Duration:
6m
Broadcast on:
04 May 2024
Audio Format:
other

Článek Jindry Pelikánové

Krásné bavlněné oblečení pro děti, které přišlo na pár korun, pašovali Češi z NDR. Na hranicích při kontrolách pak zažívali strach, protože ho měli schované, kde se dalo. V sedmdesátých letech se totiž dovážet nesmělo.


V Německé demokratické republice (NDR) byly levné boty. Značka Salamander něco znamenala, v přepočtu se dal pár této obuvi pořídit za 300 Kčs. Mělo to ale jedno velké úskalí. „Na cestu do NDR si mohl každý občan vyměnit oficiálně ve směnárně 80 východoněmeckých marek, děti polovinu. Ale boty Salamander stály od 100 marek výše, takže legální cestou je tehdy lidé přes hranice nedováželi,“ vzpomíná bývalý celník Pavel Strnad, který sloužil na hraničním přechodu Boží Dar – Oberwiesenthal.

Celý článek čtěte zde

  • Další články, ale také tipy, rozhovory a poradny najdete na lifestylovém serveru Proženy.cz
  • Své názory, návrhy, otázky, stížnosti nebo pochvaly nám můžete posílat na adresu audio@sz.cz.
  • Sledujte Proženy na sociálních sítích: Facebook // Instagram.
  • Proženy jsou nejčtenější lifestylovým online magazínem v České republice. Každý den přinášíme aktuální témata týkající se společenského dění, psychologie i zdraví, která máme podložena odborníky. 

[SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] [SPEAKING SPANISH] (chimes)