Archive.fm

Gemara Markings Daf Yomi

Bava Metzia 87

Duration:
36m
Broadcast on:
25 May 2024
Audio Format:
other

Pays Ayanamadallah, on the second line, we continue darshening Sukhim by Avram Abhinu. Qseve, specifically when the angels came to visit, so the Paseq says Qseve. Ve''ikha Pas'lacham, that's what the Paseq says, and I'll get a little bit of bread. Qseve, but yet it says, what did he actually do? Ve'l al-Baqah Rassar army ran to the cattle, and he prepared this whole feast. Amr'l al-Baqah, mikhan from here, you see, Sha'dikim ar-Mahat, Vaisim Harbait. The righteous say very little, but yet they do a lot, whereas Qamad, the Risham, ar-Mahat, they say a lot, Vaisim ar-Mahat, they know Vaisim, and even a little bit. They don't really do, and where do we know that from, in all on, question mark? Yeah, from Ephraim and his negotiations, and not really the best of faith, with Avram Abhinu and Avramannu to bury his recently deceased wife, Sarah, Colin Mee-Karuk siv, initially, it says in the Pas'lach that ar-Mahat, A'ramayo Shekel-Kessaf, land for 400 Shekel-Kessafs, you know, what's that between good buddies? Ulibis sa'lif, however, shortly afterwards, when they go through this whole negotiation, the Pas'lach says, "Vaisimah, Vaisimah, Vaisimah, Vaisimah, El Ephraim, Vaishkal, Avraim," and he weighed out, counted out for Ephraim, Es ha-Kessaf, the money, Es ha'r-di-bir-baznay-beni-hres, ar-Bam-mayo-is Shekel-Kessaf, 400," and that sounds very similar to the original amount mentioned, 400 Shekel-Kessaf. These last two words, though. "O you there?" "L'is sa'lifahr," which will be given over to the business person, in other words, that would be considered a valid transaction anywhere. And here's the issue. "Delay shakal-minay-e-el-a-kantari," Ephraim took from Avraim. We'll say it may be insisted from Avraim. The "kantari," the country ones, which were Shekel's worth a few thousand times more than the typical Shekel was circulated in most places. "De ikadukta" because there is that sort of off-the-wall place, or wherever it is, that one place in the world. "De karle letikla-kantira," they refer to Shekel's as "kantira," and since that obscure place, "kantira" is referred to as Shekel's, Ephraim insisted that Avraim pay 400 "kantira," which was, again, thousands of times more than what the actual original figure mentioned was. "Xiv" another issue, the possek says, "Kamakh oopsiv-sailes." It was going to case "kamakh," which is "flower," and it closes "fine flower," a much more fancier flower. And it's when Avraim is talking to Sarah to prepare it. It says, "Kamakh and soles." No, it's either "kamakh or soles." And the understanding of the possek is that Sarah suggested, "Oh, I'll make some bread from kamakh," and Avraim said, "No, no, soles," the fine stuff. It says, "Ripnitzlok, mikhan," you see from here, "Shaishat-sar-e-neb," or, "Him naysim-nei-ishat," a woman, in general, is a little bit stingier when it comes from preparing for the guests more than the man. That's probably a good thing. The woman is more protective of her family. The woman is often the one who will be more involved in the preparations, but that's what you see from here. It says, "Lushiva-asu-guise," so need and make some bread, some cake. And then when the meal is served, it's like they forgot the mizaines. They forgot the ha-moi-si. It says, "Vayikha-hani-tuk-the-ham-an-the-hallah-in-the-ban-a-bakar," "the cream," "the milk," "the meat," "what happened to Ilu-lech-am-lei?" "I see the kamayu, we never served the bread." "Amar," well, you know what's going on over there? Well, it says, "Fraying Makshah, Talmido, the student of Remeir, Mishmeir, Remeir, and the neighbor of Meir." "Aphraimavinu, Ayikha-hul-n-batar-a-haya," is a number of sources that "Aphraimavinu" kept not as a mitzu-a-visa, but any mitzu-a-visa. All of what would eventually be the tariq mitzas that Asham gave as well as even the de-ra-banans and the xeras and the ha-hakas. And therefore, he ate his hul-in, not only his kal-ch-amat-the-war kal-ch-amat-he-a-hul-n-in a state of tah-rah. The thing was, that was the de-sari-meinu-a-haya, in Piersa-nida. She became a nida. She started to get that way of the young lady's back to her system. And she made the bread products, Talmé, and that's why they weren't served. he could have served into the law of them but it's not very um hospitable to serve something to your guess that you yourself are not eating the pasa continued says vaguermo a love i said to a love anu lande love aye a saree shdeja vaguermo ne baoyo so the pasa could have said and they said where is saara we know it's the angels speaking to saara says vaguermo a love where is saurya wife and he said here in the tent no what's the issue there la hoy di a sha saurya meinen it's no a high sa to let us know that um sorry meinou she wasn't front and center she was front and center but sort of out of the um out of the the the glaring public aye i'm out of huda maravi timre vitza yoi di ma'im lecha shares they they knew the angels she's sorry meinen baoyo hai so that she was in the tent la my baoyo so how do we understand when he said sars in the oil like they knew she was in the oil so why do they make avaram say oh she's in the oil well to understand things either kade lecha vall balla uh by having the husband himself in this case arang vinu to speak out the words it would um make her beloved to him he would ponder the issue of how beloved she is in that she's not um glaringly in the public aye which is exactly where a bus bastrela jewish girl should be out of the public spotlight or alternatively um rabbis rabbhineen amar kade le changir la khaishal brocha they wanted to point out that um the khaishal brocha should be sent to her um and she was in the tent tanimishum rabbi aisillamina khaight why are there little dots in the actual saifer tara on the alif yud and vav of the word a love well lemda tara de carrots the taraish is just the proper way of doing things that a person should ask if he is uh hosted by somebody should ask after the uh the wife of the uh host really amar schmuel but didn't schmuel say ain schmuel and bishol me chaklau you shouldn't have any shyness when you're dealing with like a middle man like a husband between you and and his wife so the kmura clarifies allia de baala shiny now we're not saying that he should say to the you know gesh would say to the husband you know send her warmest and fondest and deepest regards to your wife don't know but it is permissible to ask the husband oh how's how's the little lady doing how's uh how's the gaverit the apostolic uh continues and um sorry menu had said achre plaise hi sali eta after i'm already all worn out no lady i i would have my delight amar schista achre nis bala habassar v'rabu hakmatim after the flesh is all worn out and the wrinkles have filled everything nis aden habassar is the flesh going to become delicate again vinis pasto akmatin and all of the um wrinkles are going to get a smoothed out the chaser dei for the mukaimin the the beauty of youth will come back that's what sorry menu was saying so ksi even another person that says v'aadoni zakain and then she continued and said in my master right my husband is old oopsieve and yet um when hashem the pasa later reports davravino's wife said he quotes her as saying v'aanis zakantid and i am old and as he quotes davravino that she said that she was old to lei muy sibakotish barokadamri where hashem didn't report davram what she actually said and tanda baby schmoe we see from here like in the following brissa which goes just overlying god al shalom great very important centrally central is peaceful harmonious relationships between people especially husband and wife schmoe v'aakotish barok live in the holy one blessed be himself shinabai literally changed that we haven't in the sukkim what was said shinamar um the pasa says v'aadoni zakan in my master's old oopsieve i guess the best book suk wait Hashem is reporting to avram what sarah had said he it says v'aam rishan al-avram but anisa kanti Hashem's reports of roman was that sarah minu it said that she is old period v'aatayr mimi lelavram hinika bon imlasara which is a few proccum later in the story there and and she said who would say regarding avram that sarah would uh nurse now it doesn't say ben but baneem which is plural no what do you mean baneem plural kamabaneem hainika sarah how many uh children did sorry maino nurse amra blavi osa yom sir here's a little bit of the background that day shagamala avram as yasak that he made the big party that he uh weaned um uh yasak from uh nursing from sarah um osa sut gudadon made a huge feast ayokolomasaylam miran and all of the nations of the world were there and they were all murmuring and what were they saying rishan al-avram is okay now do you see this uh old man and old lady shavi wa sufi minas took they clearly brought in some sort of uh lost baby from the marketplace volume room and they claim baneemu who this is our son yeah really sure the loyo not only that show is emission gudol let me different but they make this huge party to back up their words which we know they're full of it so ma savram of you know what did avram do hala fazimin kogadadori went and he invited all of the leaders of the generation of the whole world the the u_n. representatives of the top 20 countries vissar y meinu zimnas nishri san and sarah invited their wives nachalakas fazas and each one of them heviya binayima brought their little baby child along with them umani casa laiheviya but not the uh nursemaid or not the bottle imagine traveling with a newborn baby um it was on formula and you know without the maternal without the formula venassa nase bissar a and a huge miracle i'm sorry meinu then niftikudadaya kishnaima yonnois and her breasts her ability to give milk uh gave forth tremendous amounts like two springs vahinika eskulan and it was enough to uh give all of the babies to drink that's the last one of baneem baddai you know you moran and if i mean but still you know the scoffers and the questioners will uh keep it go and they were still murmuring and saying oh well okay fine sarah habasti shimshana taylor she's 90 she gave her davramb and may ashana yarli but come on really have rams 100 years old you think he's the one who impregnated her mead immediately nevra klaster punem shalyaslak the the continents the look the the appearance of yitzlak the nidbalavramb came almost identical to avra mavinu pasa kulan vamru and it's at that point that the whole you went together uh said in unison avra hab huyla de sieskok and so i think in the beginning part of his choices they let told us yitzlak ben avraam and the first thing it says is avraam huyla de siesok period i underline these um five words adavraam lehaya zikna um up until avra mavinu from the creation beginning of the creation of the world until avraam there was no zikna no it has to be i i think we're talking about a specific aspect of uh zikna um which means that uh the elders look appear uh speak whatever it is there's something about them that appears older but that that didn't really exist mandavi by the shtul abaha de avraam and you know before that point if somebody wanted to speak avraam uh mish jai bahadi yitzlak would end up speaking to yitzlak and like not even realizing necessarily that he was speaking to the other one or bahadi yitzlak uh mish jai bahadi avraam asavraam whether it was the same voice the same time of voice the way they said things so asavraam so avraam avinu went bhairak me and avinu have a zikna and then this concept of uh elderliness came into the world shanamar like the pa'zuk says bahavraam zakan bhaba yaman um i underline the next five words adavraam lehaya have a hushah so up until the ava of vinu's uh time there wasn't um it wasn't hushah which is a weakness which is somebody getting like a really sick and weak before he passed away were he'll have enough time to sort of give his last rule and testament also yaku came along yaku vinu ba arachmi and he um uh davan for that a person before they passed away should get very very weak and sick first and there was shanamar like the pa'zuk says bhima leosif and it was said to joe so if you nia vicha hole and we know he was uh hole was sort of on his uh deathbed there um and i underline these words adas elucia lehaya have a dechalash vespach up until uh alicia's time the alicia the prophet there wasn't somebody who got sort of deathly ill and then got better he basically got deathly ill and probably died came along elicia bhoyarachmi he uh davan vespach and he actually got better from ailments that seemed like uh up to that point they would have uh killed a person who had them shanamar the pa'zuk says vallisha khala as haleoy asha yamus bhoy alisha got sick with the sickness that he was to die from um now if it's i think the way of darshan pasa he was alisha khala is one sickness as khaleoy another sickness asha yamus when the third one he passed away from bhihal dechhala khala yakhrisi the implication is that he got sick from other things and we'll see right now tanra bonon this price that goes a line and a half till the to dot shalayshah qalang qalayshah during his lifetime there were three uh very severe sicknesses that uh alicia came down with echad like in the uh fifth parek of malachambei shah dekhafal de ghehaseebu shayyadov ghehaseebu after a incident with a prominent gentile went back on his own and claimed that he needed all sorts of valuable things for his uh master alicia and really it wasn't and when alicia found out about the baby basically pushed off ghehaseeb very intensely the lushness with two hands and he went off never to come back i think as i'll say maybe you should have pushed him off with one hand and brought him close with the other um in any event uh that he got sick from that and got better that and another time was shay ghehra du ben bitinikus where he sicked the uh the killer bearers on these uh the young ones who had up into that point he made it they might have been getting a part of us from something anyway uh he did that and he got very sick and then back on shamesebu by the third time he got very sick he passed away shanammar and it was a success vili shahla askali aya shayyamus bye that's the end of the britha back to the mission the mission had said a la achili askilupi melocha before they start working that day said the father to his son say go vemuela him and tell them a manashein la chamalayela pasa kittneyas and tell them that the condition is not some sort of open-ended meal which could be uh it has to be so fancy just tell them specifically um um um bread uh kittneyas now amla rachabrader of use of the rafrysta um there was a lack of clarity in what the exact text of the mission that phrase we just read was is it pasa kittneyasthanan which is one thing it's a bread made from some sort of um a legume or bean type dough or is a way to read the mission which i think the way that we had read it um is pasa vickitneyas what he told us almost to go on off of them two things uh bread which probably like a weeder barley type of bread vickitneyas and some sort of uh bean dish so which one is it amala hyalur keem baikali street la vov you got to have the vov in the text of the mission it should say pasa vickitneyas and that vov should be just like and prominent as that vov the um the boat sailors who sail the little boats have this big stick that they would use to push them away from the seashore they don't want to run aground keem maradja de la vros maradja is that long pole like a big vov kind of it looks like uh of the la vros of the la vros river shiunga mei lei mare in alsareh rather hakul kiminikimidina no kur justin alsareh rather we go the minimum idina what's that everything ha kai like pothin right angles la sui might wasn't come into include la sui ha desa newe to include that which is brought out in the following one line plus three word brisa which takes us to the mission aso y chris apale somebody who hires a worker valmar leaian says tim uh ke elkad or ke shinai vibne hai eir so uh the salary we're going to get is be like you know one of the workers and maybe another time he tells him like two of the workers it sounds like he's got a double salary well what's the entitled to at the end of the day based on like kapakashim is he heres is entitled to one minimal wage salary whatever the minimal wages for that particular uh work which he did devry and i endline her meshua kam i also learned the chakamim the chakamin line mei meshamin bei nae and we make an assessment between them so it would take like the higher wage and the lower wage and maybe average them out but some sort of middle groundage in the two of them so that's the new mission i underlined for words valleuis lumenataira and the next line i underlined so a little bit further along in the line elu shein eichlin so you have uh workers talking about workers that are hired sometimes and and they would be um permitted to snack on that which they are working on uh and see if i mean that's her that's plucking the talk about that this should be done um says the meshua these are the ones that eat me not taira hao suba muhubla karka bishask marmaloha workers who are working with things that are attached to the ground basically when they're being picked at that time kamo huba tallish or workers who are working with stuff has already been detached by nakarka and chalen nigma amalaktei before though they reach the stage where they're high of in um myser or high of enchala basically like the early stages of uh working with uh that uh that um produce or that um uh grain kamo huba davershigidu lumenaras and uh we'll see what this comes to include but also uh things that um grow from the ground baby shi ain't i ain't underline those three words already these are the ones that would not eat the workers hao suba muhubla karka a worker who is hired to work with things that are attached to the ground bisha shi ain't mama laha when it's not the uh basically the time that being picked or harvested like sometimes you they'd plant a bunch of onions and it would hire a work would be hired to pluck out these smaller ones let the big ones continue to grow give them more space um so you would not be able to snack on the onions then uber tolush or working on things that are already detached we nakarka from the ground maka shi ain't wear malachtei after the malacha's already finished with them and for that matter bit of a shi ain't good lumenaras it's anything else that doesn't grow from the ground the worker would not be entitled to uh snack on those things like a snickers bar or a cup of pudding or something like that says the mission of minahanimili where do we know this from that a worker who is working um under certain circumstances can snack on the uh food that he's uh currently working with well de seva is going to take a while to develop this but we'll have a number of uh sukhim um here's the first one far m hof kindmul pasuk hof hey it says qi suvli bicamre acha v'halta you're kind of like walking along and oh look at this i'm in bob's vineyard and uh you can eat okay so ashkachan karen we now see that a vineyard if you happen to be there you could snack on it probably have to be there as a worker we'll see that a little bit more specifically coming up kol mili minala how about other uh food uh products that are growing where do we know those from well i screw londonons here gomrina and me karen we would learn from vineyard the following lem would call in ma karen what is the basic essential nature of a karen miyuhad is a daver should you do lei karka this things that grow from the ground kubesh ask warmalaha poila kebei and when it's finished meaning like what's being picked the worker's picking it can snack on the grapes come off kodama or so to any other uh item uh that is gudulot karka grows from the ground vish ask warmalaha when it's being picked by the worker poila kebei he can eat it all right that would be the lemud the gomarsos oh one second now ma i put a triangle in the word ma this is going to be the first pyrha three lines later third one line is ma i put a triangle there and about ten eleven lines later first one line is gomr the third to last one line is ma i put a triangle on that so we could have a number of pyrhas till we uh develop our our final approach so at this point we're learning from karen from a vineyard says the gomara ma we've got triangle on the word ma mala karen one second what president can be brought from karen maybe the reason why karen the worker can snack on the grapes when he's picking him chicane high volulites there's something unique about a um grapes on a vineyard that ollilos is if they're sort of underdeveloped clusters you have to leave that as a special gift to the poor which doesn't really apply to other uh fruit or produce maybe therefore this is only uh that din of that a worker can snack on it if he's in the middle of picking it it would be only with uh grapes well germany mekama i squiggle i'm like i'm going to be kama we learn from standing grain kamagufa minala okay where do we know that from well deceived and this is i believe the next uh pacuk pacuk half vav in jvarn kafkimmel it says kisavoi bek kamas rekha when you chance upon her when you're there probably has to be a worker the standing um produce of your uh friend vik kataf tameli let's be a dekha and you pluck off some of the uh the grains with your hand so we learn from standing grain well and i put a triangle on this word mama mala kama what sort of precedent can you use uh kama force you came chives bikala well that's because you know why that once you like bake it into loaves or once in the doe for me you have to give a certain amount of it to the colon that's special okay um parenthetically i started a bracket right here before the word umi mai and if you go down to four six lines first one on a chicane the third one a line i closed the brackets after that because what we're going to ask over here now and let's do the brackets is me mai to haikama kama who says that this uh word kama is demis kaiemis bikala who we're talking about something that would uh be required once you reach its doe form before it's baked that that afresh of hala dillma maybe kolkama kama rachmana maybe kama is like literally the word standing anything that's standing anything grows above ground whether it's uh fruits or uh grain or legumes maybe that's what it means um where it says no asya because we learn exevershava kama kama k siv haikala says over here in arpa suki saveli the kama sryaka when you happen upon the standing uh stuff of your uh colleague your friend your co-religionist oopsiv haussom there's another puzzle that talks about this is by the uh omer uh and it describes the omer requirement um the kurban over is brought from it says mehechal khermesh bikala once uh there has been uh begun the um the khermesh is the sickle uh with this standing uh grain and that's the uh omer that's uh offered on the sixteenth of nissan which comes from saurin and by the way saurin is something uh barley um dough that's turned into bread would be jive in mahasam kama de michayave bechalas is like over there you're talking about standing grain that when you turn it into the dough and bake it it has echiyu kala ha ha ha nami kama de michayave bechala okay um so maybe we're only talking about stuff that is khayave and kala and the kamara just like restates that initial suggestion uh the kalamifra kha that's the case mala kama suki hayave michayave bechala so says the kamara we close the brackets and back into the irregularly scheduled sogia kherm yeshia and kherm was another example when it says kisawa but kherm recha there's no hiyu kala on grapes or uh grape products well mala kherm but one second you want to learn just from kherm you can't do that shikane khaivauulis uh the underdeveloped uh grape clusters well then we'll go back to kamatte here if khaizare didn't the logic revolves loriiz ekareza the nature of this was not like that one and that one's not like this one what is the commonality though hatsada shavash bahann that which is similar between um standing grain that you turn into a loaf or um grapes shikane davrshik du lei karka grows from the ground ubishazk mama laha poi lei khaibai and when you're finished like at the stage where you pick it or harvest it that's when a worker can snack on it off call so too why don't we say all other davrshik du lei karka grows from the ground bishazk mama laha when you're finishing it mama laha poi lei khaibai the work will be able to eat well says the kamara yet another pyrhah i think we had pre-trying of this word mama mala sada shavash bahann if you want to bring a combination of standing grain and uh grapes well shikane ashman sadmies bahap both of those have a shikas to the holy altar and the service in the base of mikdash the grain is used for minachis the wine is used for nessachim and then again parenthetically here i started another brackets go down almost exactly four lines but asa namizai is and i would also include another thing besides just grain products and wine would be uh olive they call of oil the isbait sadmies bahap like in the uh some of the kirban minachas have olive oil in them now one second here why do we need to learn olives or olive oil from um this mehatsad from this uh just like because it's got a sadmies bahap zai is but mehatsad i'll see you question mark kama connector who goofe karamikri you don't have to learn from some sort of other place isn't the uh bunch of olive trees referred to as a karam dixi that the pussock says but yeah there mehgadish ad kamavad karamzai is so refers to as a karamzai is that sounds like a bunch of olive trees are called the karam so the uh repup answers and says uh no uh it might be called the karamzai's bunch of olive trees ama repup a karamzai is i put that word in a phrase marking those two words it's called that however just a karam stama just to refer to it was a karam laiyakri and every you will includeable included from the limu because makam kasha we're still left with a bit of a difficult because it sounds like only things that have eight sadmies bahat would be uh shayek to to this well el ama shmuel i squiggle underland the ela and uh what did shmuel say ama kra the pussock says in a dvarim haf gimmel back to pussock hafov the karmesh and the sickle which is the rabbi's kobala karmesh anything that is uh harvested using a sickle okay so that's great except we need that word the karmesh for another limu vahai karmesh we by ela we needed to teach us the following bish shaas karmesh echleu shleu bish shaas karmesh le tachal when is the work we're allowed to eat when it's the shaas karmesh now that harvests is basically the gamar malachal the time it is uh harvested and detached from the ground which would tell us a very important thing that if it's not bish shaas karmesh you the worker would not be allowed to snack on that food product you're working with so we need the karmesh word for something else so it was just no we don't because hahu mi el caliecha loy seetain nafka uh i would learn that it's only talking about bish shaas malachal from the fact that the turret self tells you and don't put it into your bag now what do you mean put into your bag it must be that you're uh working at the end of the uh growth process of this particular produce tainak says that we're okay that's fine if it's a bar karmesh something that is sickleable to um be harvested comma de la bar karmesh min alan where we know things that are not like that they may be olives or dates or figs um how we know that it would apply to the most that if somebody is working uh as a worker as a stinker for somebody who owns those um trees he would be entitled to snack on them ela so we squeal under in the ela again we had one uh five lines ago here's a yet another uh reproach that we refine ourselves to um amra fjensakamar katapasuk says comma it calls it comma i put that in quotation marks literally standing grain but what is coming to include by using the word comma comma literally means just standing we say it applies standing grain but the raw place it comes to include coal bali comma anything that's standing like even trees um okay but didn't we say earlier like above about 20 lines or so hummus comma comma is the teach to mikhaiva the holiday has to be something that is uh haiv and hala so it's uh it it sound like it was a uh dough that was turned into a loaf well true we were learning from that like 20 lines ago hani mili though when was that mikha me then asi karmesh before before we brought what you brought now about seven lines ago the term karmesh into the discussion which came to include everything that's sickleable hashta de asi karmesh and therefore once the karmesh turn is that which we're using as our source term is robi lei called debar karmesh that would come to include anything that's sickleable when it's harvested vahaf al-gav de lei mikhaiva kali even if it's not going to be something that you would turn into a dough which would turn into a loaf like let's say a beans for instance in which case comma the punctuation mark comma which i put in quotation marks the standing uh word in the pussock lomily what do we that for well that would be liraba is called baalay comma coming to include anything that's standing above ground when a worker is working on it picking it he can snack on it comma vahashta de nafcalan now that we have learned everything we need to know from the word karmesh and the word kama uh karmesh is out of the realm of hala and comma itself that word tells basically any standing thing above ground then why do we have the pussock describing that which a person who's in someone else's um property can snack on the food as kisava bik karim rea kalama lei it's not a karam at all it's anything that's above ground well um our rava that pussock is actually very necessary as every pussock is as well kadisanya like for that which is brought on the following brice and this brice it takes us to the middle of the bottom line at which point we will pause for today so in this brice so we're going to um darshan phrase by phrase um from let's say six different um words or phrases which are in this pussock the pussock says in the pussock is totality is kisava bik karim rea karim rea kalta and you um eat uh kanaf shikha you know according to your soul and sava kah ve al ke rea kalay sittain and you can't put it away in like you're bad kot says the pussocki sava i put this words in quotation marks and use the word kisava like the root uh bah to come or to go um namar kan bea namar leholland says elsewhere um in the pussock also that uh verb uh baiz alif loi sava a la vashamish that's referring to a worker and he worked for you and you can't like delay giving his wages you can't let the sun set before him his wages or the guy who worked for you last night well mala jalala just took over there a bit paula kazimidabir pussock is talking about a worker specifically like a hired hand um afkhan bit paula kazimidabir this whole issue of uh snacking while you are working with the produce is for a paul like a hired worker the second phrase towards quotation marks bik karim rea kah in the vineyard of your colleague and then you're not supposed to put it into your own uh bag of a la vakarim kusi but that would not be the case if you're working a jewish worker on a vineyard of the kusian that you'd be actually yes lots of stuff stuff into your bag as well well uh parenthetically now i started a brackets and the brackets goes down a little bit over two lines uh the gamart jumps in and says well okay fine so han ika that we need the limu from the pussock bakarim rea kah so you're not a karam kusi in other words karam kusi you can yes take from him han ika that we need that according to the mandama who normally says that stealing or taking something from a guy um is totally forbidden gazel kusi is user that's why we need in this case han a district pro we need the pussock to tell us if what you're doing is working you're a jew and you're working to pick stuff of a uh for a guy for him for his stuff lamissary paul you're allowed to not only snack on it but you could pack some into your own little bag however according to the other mandama that says gazel kusi is mr oh it's totally permissible to take something that belongs to a gentile well then hashta gazela mr paul me baya if you tell me that stealing is um permissible you have to tell me that uh like uh uh uh you tell me that stealing otherwise permissible so why would you think that a worker's working in this field won't be able to snack on some of the food or for that mariner even pockets on well makimla bikarim reaqa velocial hectish that mandama would use the phrase bikarim reaqa teach you a differently mood when is it that you have this issue going on to snack on the produce um it would be in the karim of your friend however low bikarim shall hectish not a vineyard owned by hectish uh in that case you would not be allowed to snack on the grapes that's into the sort of the more interruption i close the brackets we continue darshaning the original pasa vakhal type of implementation which you should eat below mites and some of them don't if you're working uh picking some of these grapes uh take the grape and and kind of suck its juice out and then throw the psollis it's not nice fallow on of him the davarakhan for that matter not enough of him and they dip it in some hummus or maybe a little bit of salt and that caused you to eat a little bit more no no you eat the grapes on their own the next phrase the fourth phrase out of six that we're going to darshan ken afshecha that is the uh pasa like uh basically as though they are yours and what do we mean from that ken afshecha balabai is just like the the nature of the approach of the balabai to this produce kach nafshecha poil colon mah nafshecha ocholoboto just like your um intention is your your spiritual guide here is like for the balabai is he would be able to snack on it oopata and he totally still putter from any myser he doesn't have to take myser's first he can snack on interest pop in his mouth af nafshecha ocholoboto so to the um the polo the worker he can snack on what he wants and uh they would be putter from myser the fifth phrase in the pasa savelcha vallecholagasa you can uh satisfy your tummy with it by eating it but not um overeating gluttonously and finally the last phrase vallecholagasa it's in and don't put the stuff in your um little pouch bishajata noisen lakayla of now when you are putting into the big receptacles given to you by the boss of his stuff he just picked shavela baiz ata likha you're eating the balabai stuff oobishajata noisen lakayla of shavela baiz ata likha and at a time when you're not putting it into the baskets of the balabas you cannot be eating that's the end of the braysa adan