Článek Jitky Lubojacké. Maličkosti, nad kterými bychom měli mávnout rukou. Jenže jsou občas k uzoufání! Je vůbec možné se nad partnerovy zlozvyky povznést, nebo jsou jasnou známkou, že vztah nefunguje?
O tom, že dlouhodobé vztahy vyžadují velkou dávku trpělivosti a tolerance, asi nemusíme nikoho dlouho přesvědčovat. Přesto jsou chvíle, kdy nás různé maličkosti vytáčí natolik, že by člověk nejraději utekl z místnosti a možná i z partnerova života. Dá se s tím vůbec něco dělat?
Celý článek čtěte zde.
· Další články, ale také tipy, rozhovory a poradny najdete na lifestylovém serveru Proženy.cz.
· Své názory, návrhy, otázky, stížnosti nebo pochvaly nám můžete posílat na adresu audio@sz.cz.
· Sledujte Proženy na sociálních sítích: Facebook // Instagram.
· Proženy jsou nejčtenější lifestylovým online magazínem v České republice. Každý den přinášíme aktuální témata týkající se společenského dění, psychologie i zdraví, která máme podložena odborníky.
(speaking in foreign language) (upbeat music) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (upbeat music) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (upbeat music) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (speaking in foreign language) (upbeat music) (speaking in foreign language) (upbeat music) (upbeat music) (upbeat music) (speaking in foreign language) (upbeat music) (speaking in foreign language) (upbeat music) It was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. It was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. But it was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. It was the first time that I had the chance to be in the middle of the city, and it was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. I had the chance to be in the middle of the city, and it was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. It was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. It was the first time that I had the chance to be in the middle of the city, and it was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. It was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. It was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. It was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. It was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. It was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. It was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. It was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. It was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. It was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. It was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. It was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. It was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. It was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. It was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. It was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. It was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. It was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. It was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. It was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. It was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. It was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. I think it was the first time that I had the chance to be in the middle of the city. [MUSIC]